《临皋亭三》
诗人:“离开那些彷徨者,那些无所事事的流浪汉”。
对于这我思的令人愁眉,恰恰在它的被解开之后。
仿佛人在于对这思维于新而旧,语言上面的表达
是如何的?他说,那些没有命运这世界背景的人
儿,流浪汉和彷徨者,为何意味着你在我的面前,
作为证明的不言而喻而需要,你因为说话而有更多
语言要说呢。多么希望,这例子永葆青春和有效:
不再而有力上面的那男人,粗狂身体,两瓣胡须。
急促的脚步,一直深入前面谷仓,才最终停下。
流浪汉,潜移默化之外的潜移默化的,语言之中
的近邻。流浪汉们在你这个人儿的心里如此存在,
像是正一点点建立准则,当道德的约束与挽救性,
当你对此轻斥的时候恰恰就是那深陷其中的人儿。
你正越陷越深,我甚至可以在躲避远远的地方,
窗户宽大,天空湛蓝的,一眼就看到你:纳博科夫
说“我时而匍匐离去”(他就像一个造字者的直系
亲属的后代,微末的原因于不足道上面,为逆反
时时刻刻的准备,而那思维作为哲学和有效性的
它第一个拦住了我们的去路。),我在东方人的
屏风下面像一个流浪汉,乞丐,他呼吸于巴黎的
香甜的空气:“时而站起”,仿佛看到未来解构主义
而退缩,并因此对它热情欢迎。越陷越深,人的
在诗歌上面的表达,仿佛是他的可以去拯救,我
也不会在他一只手的伸出来那里,寻找得到宝藏:
是否这些我和他共同指着的一个词语,透明玻璃
门两边,是截然相反。终于飞翔的纳博科夫并不是
始作俑者。就像巴黎的城市之中,塞纳河像位女士
穿越城市与土地。东方人在此提供出来了自然这个
词语,我唯一能够听见,墙壁上面的纳博科夫在此
是错误的回声,为我辩护着。我感到,对于由河流
簇拥着的河流与大道的解决法并不适合我。它们,
不似山东人农村的土地,田地间的母鸡咯咯叫唤。
如果在我所继续如此言说里面,分明就是被冠以
怜悯于英雄主义他,只能在失败的趋势中,跃起
如那只青蛙的悲命?下午的阳光俯临万物,我
被一根鱼刺卡住了言说。对于具体之追问而起,
在欢愉的交谈往往如此的短暂。当每一个事物,
都代表着那追问是歌谣的起兴。陌生人从我身边
走过,我觉得他就是纳博科夫这是一个永远的,
迟滞而因此在先的感觉了。错误与正确的孪生儿,
就像道德这心宽体胖的事物不会不断有新的可能。
有时我也觉得道德因我而起,当我读了纳博科夫
的巴黎诗章之三,并不将反对的意见付之以诗歌,
我做了一个因为清醒甚至是,白日因此被推到了
朗朗而来的梦境:迟滞在睡梦后的,他人的不愿意
被另一个人儿所看见。在躲避的时刻消失之后的,
那一人,那时候我在纳博科夫的巴黎的大理石广场
上面,有所行动,这魔法师的邻居,石头的打扰者
这在众多因此我是贫乏的自我介绍之后的,东方人
这寻找着像寻找一种西方的传统,色调。战士穿戴
的盔甲,衣裳。此刻,有几只鸽子,白色的,飞过
喷泉。